Çeviri mi? Tercümanlık mi? Arasındaki fark nedir?
Çeviri, bir metnin bir dilden diğerine aktarılmasıdır. Tercümanlık, bir dilden diğerine sözlü konuşmanın sunulmasıdır.
Neden sadece dili bilen birini değil, profesyonel birini tercih etmeliyim?
Çünkü sadece profesyonel bir çevirmen/tercüman ihtiyaçlarınızı bilir, böylece sunduğu hizmetleri sizin özel ihtiyaçlarınıza uyarlayabilir.
Peki, bu hizmetlerin fiyatı ne?
Fiyat, metnin boyutuna ve terminolojisine bağlıdır. Tercüme maliyeti iş günü başına hesaplanır. Bir fiyat teklifi almak için bana ulaşabilirsiniz.
Çeviri metni ne zaman teslim edilecek?
Bir çevirinin teslim tarihi her müşteri ile beraber kararlaştırılır. Acil çeviriler için fazladan ücret almıyorum.
Tercüme ekipmanım yok fakat bana tercüme lazım! Ne yapabiliriz?
Vakaya bağlı olarak, ekipman gerektirmeyen fısıltılı çeviri (chuchotage) sağlayabilirim. Herhangi ihtiyacınız için benimle iletişime geçebilirsiniz.
Çeviri, bir metnin bir dilden diğerine aktarılmasıdır. Tercümanlık, bir dilden diğerine sözlü konuşmanın sunulmasıdır.
Neden sadece dili bilen birini değil, profesyonel birini tercih etmeliyim?
Çünkü sadece profesyonel bir çevirmen/tercüman ihtiyaçlarınızı bilir, böylece sunduğu hizmetleri sizin özel ihtiyaçlarınıza uyarlayabilir.
Peki, bu hizmetlerin fiyatı ne?
Fiyat, metnin boyutuna ve terminolojisine bağlıdır. Tercüme maliyeti iş günü başına hesaplanır. Bir fiyat teklifi almak için bana ulaşabilirsiniz.
Çeviri metni ne zaman teslim edilecek?
Bir çevirinin teslim tarihi her müşteri ile beraber kararlaştırılır. Acil çeviriler için fazladan ücret almıyorum.
Tercüme ekipmanım yok fakat bana tercüme lazım! Ne yapabiliriz?
Vakaya bağlı olarak, ekipman gerektirmeyen fısıltılı çeviri (chuchotage) sağlayabilirim. Herhangi ihtiyacınız için benimle iletişime geçebilirsiniz.
Panos Hey Translations
Papadopoulos G. Panagiotis
Tel: +306972528805
email: info@panos-hey-translations.com